Denglisch vermeiden: No, you don’t “have home office” tomorrow.

Für professionelle Kommunikation müßen Sie Denglisch vermeiden. Hier finden Sie einen Tipp!

The problem

Many people are working both in the office and at home. It’s important to know how to talk about this in English.

In our lessons, we often hear our clients say “I have home office.” This is a direct German translation and isn’t correct in English.

The solution

A “home office” is an office in your home — a noun (Substantiv). When you are working there, you should say “I’m working from home”.

Here are a few more examples:  I work from home Mondays, Wednesdays, and Fridays. / I’m working from home next week. / She’s working from home today. /

Test yourself

Can you explain when you work from home?

Jetzt haben Sie gelesen, wie Sie Denglisch vermeiden können. Gern unterstützen wir Sie weiter und sind unter 0351 / 27 58 14 72 oder per Email erreichbar!

Mindy Ehrhart Krull
About the author

Originally from the US, Mindy Ehrhart Krull holds a master's degree in journalism and has been teaching English and working as an author, editor and proofreader in Germany since 2008.

At DELS, she leads a team of several English trainers and language professionals.

Cookie Consent Banner von Real Cookie Banner