Now try this: German/English False Friends

German and English have many false friends. Test yourself. Do you know the correct translations of these German words?


die Billion

der Chef

die Hochschule

die Rente

der See

Check your answers here next week.

Now try this: English tongue twisters (CEFR B1 and above)

For fun, sometimes our German clients enjoy testing our German with Zungenbrecher. In English these are called tongue twisters.

Here are a few of the most famous English tongue twisters for you to try.

1. She sells seashells by the seashore.

2. Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of picked peppers,
where's the peck of pickled peppers that Peter Piper picked?

3. How much wood would a woodchuck chuck if the woodchuck could chuck wood?
He would chuck, he would, as much as he could,
And chuck as much wood as a woodchuck would,
if a woodchuck could chuck wood.

Visit Rachel's English for more tongue twisters and tipsLesen Sie hier weiter

Enjoy your meal!

English speakers don't have a saying like "Guten Appetit!" which they say to each other before starting to eat. If you would like to say something, "Enjoy!" or the phrase "Enjoy your meal!" are the best options. Some English speakers might also use the French phrase "bon appetit". Don't use the less formal "Dig in!" (Hau rein!Lesen Sie hier weiter

What are you going to do in 2019? (CEFR A2-C1)

It's 2019 and time to set some goals for the year, which we also call "new year's resolutions".

Use the "going to" future to talk about things you plan to do in a general way, without concrete dates and times.

For example:

I'm going to improve my English.

I'm going to quit smoking.

I'm going to lose weight.

I'm going to exercise more / do more fitness.Lesen Sie hier weiter

Now try this: word puzzle answers (Happy Holidays!)

Last week we asked you to see how many words you could find in the phrase "Happy Holidays!".

Here are some possible answers:

Words with 7 letters:  dahlias, display, happily, holiday, payload

Words with 6 letters:  dahlia, hippos, polish

Words with 5 letters:  ahold, aloha, alpha, apply, daily, daisy, dials, happy, hippo, hippy, holds, idols, loads, pails, papas, plays, sadly, shady, soapy, solid

Words with 4 letters:Lesen Sie hier weiter

Now try this: word puzzle (all levels)

Keep your English skills fresh over the holidays with this word puzzle.

Set a timer for five minutes. How many words (with three letters or more) can you find using the letters in the words below?

HAPPY HOLIDAYSLesen Sie hier weiter

Small talk: the sweltering summer

Since the weather has been in the news headlines for the past few weeks, let's have a closer look at how you can describe the weather we've been having if you need to make small talk with a business partner.

It's been a sweltering summer. The heat waves have caused a severe drought: crops, trees, and other plants are dying due to lack of water. The record-high temperaturesLesen Sie hier weiter

Visiting the "women's church"?

Whether you have guests visiting Dresden during tourist season or at other times of the year, keep in mind that the names of the sights in and around the city don't always need to be translated.

The Frauenkirche is a good example. In the English section of its website, the Frauenkirche doesn't offer a translation, but it simply uses "Frauenkirche" in its English texts. The translation of the term "Frauenkirche" is generally "the Church of Our Lady" (not the "Women's Church", which would be a direct translation of the words into English).

The easiest solution when advising guests or tourists: give the name in German and explain what it is.

For example: "A popular place for people to visit while in Dresden is the Frauenkirche. It's a Lutheran church originally built in the 1700s. It was destroyed during World War II. Reconstruction was completed in 2005."

For more ideas on how to explain or talk about famous sights, see the tourism section of the city of Dresden's websiteLesen Sie hier weiter

Going to a public viewing?

Every four years, it's time for people around the world to tune into the World Cup. Since sports are usually a safe small talk topic, the matches might give you a good opportunity to make some small talk with your business partners.

But if you make small talk about the World Cup games with business partners from the U.S. or U.K., it might be good to avoid using the phrase "public viewing".

In English, "public viewing" generally means öffentliche Aufbahrung.Lesen Sie hier weiter